您好、欢迎来到现金彩票网!
当前位置:斗牛棋牌 > 莱恩波维 >

丘铃铃的英文名是什么?不要Qiu Lingling这个答案

发布时间:2019-10-12 13:48 来源:未知 编辑:admin

  根据国家有关的人名拼写规定,丘铃铃译成英文应为Qiu Lingling。但你完全可以自己选一个漂亮的

  英语名字,要注意的是只是选一个英文名字,而不是姓氏,一个人的姓氏一般情况下是不可改变的。

  假如将来你出国留学、旅游、工作等而需要办理护照时,你必须使用Qiu Lingling,这是国家公安部

  门护照办理处的规定。实质上,你的名字Lingling 在英语中是个发音响亮的名字,在英美人士看来是个很美、很容易记住、叫起来很上口的好名字!

  你若嫌 Qiu 拼写、读音不太美的话,可借用英语的威妥玛拼音:Chiu;那么你的姓名“丘铃铃”可译成英文:Chiu Lingling;或 Lingling Chiu---易于记住又响亮的美名!

  欢迎追问!追问那港式英文名呢追答在讲港式英文名之前,请先看一下威式拼音:

  威妥玛式拼音是英国人威妥玛(1818~1895)创造的使用拉丁字母拼音方案给汉字注音。这个方案当时被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音,或称之为威氏拼音。它虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但并不完全迁就英文的拼写习惯。它的最大缺点是没有充分考虑汉语的语音特点,拘泥于国际习惯,沿袭了前人使用送气符号来表示声母的办法。在实际应用中,送气符号常常被省略,因而造成很大的混乱。

  现在国内完全使用汉语拼音来标注地名和姓氏,但在港台,以及一些英语国家,还有一些人是采用威妥玛式拼法。如“福州”,拼作“fuchou”,青岛拼作“Tsingtao”,张曼玉拼做“Maggie Cheung”,这些用的都是威妥玛式拼法,即所谓的港式拼法。

  意思是‘来自美丽的草地’ 发音‘莱恩娜’ 和你的原名接近。这是纯正英文女士名字。

http://paqpaq.com/laienbowei/841.html
锟斤拷锟斤拷锟斤拷QQ微锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷微锟斤拷
关于我们|联系我们|版权声明|网站地图|
Copyright © 2002-2019 现金彩票 版权所有